10,8 C
Warszawa
sobota, 27 kwietnia, 2024

Recepta na „Nada te turbe” św. Teresy z Avila – Dobre Nowiny

26,463FaniLubię

To wiersz, ale i swoista pocieszająca modlitwa, remedium na trapiące nas lęki, a słów: „Bóg sam wystarcza”, możemy używać jako aktu strzelistego. Autorką tego króciutkiego tekstu jest wielka reformatorka zakonu karmelitańskiego, doktor Kościoła Hiszpanka św. Teresa od Jezusa, czyli św. Teresa z Avila (1515-1582).

W wersji hiszpańskiej modlitwa ta ma następujące brzmienie:

- Autopromocja - KLIKNIJ NA GRAFIKĘ-

Nada te turbe, nada te espante; todo se pasa, Dios no se muda. La paciencia todo lo alcanza. Quien a Dios tiene nada le falta; solo Dios basta.

Poniżej polskie tłumaczeniu tłumaczenie modlitwy:

Niech nic cię nie niepokoi, niech nic cię nie przeraża. Wszystko mija, Bóg się nie zmienia. Cierpliwość osiąga wszystko. Temu, kto ma Boga, nie brakuje niczego. Bóg sam wystarcza.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Wpisz swój komentarz!
Proszę wpisać tutaj swoje imię

Żródło:Dobre Nowiny

Powiązane artykuły

Pozostańmy w kontakcie

26,463FaniLubię
274SubskrybującySubskrybuj
- Reklama -spot_img

Najnowsze Artykuły

Skip to content