Słowo „Murzyn” jest obraźliwe – ocenia ekspert Rady Języka Polskiego

Rada Języka Polskiego wydała opinię, w której oceniła, czy słowo "Murzyn" może być nadal bezpiecznie używane w przestrzeni publicznej. Jej wnioski są zaskakujące.

0
2132

W wyniku protestów spowodowanych zabiciem oskarżonego Georga Floyda wiele środowisk domagało się usunięcia z przestrzeni publicznej używania słowa „Murzyn”, jako określenie osoby o czarnym kolorze skóry. Jeden z internautów skierował więc pytanie do Rady Języka Polskiego, czy faktycznie słowo to ma pejoratywny wydźwięk.

Zgodnie z opinią dr hab. Marka Łazińskiego, prof. Uniwersytetu Warszawskiego, członka Rady Języka Polskiego, słowo „Murzyn” przestało mieć wydźwięk neutralny i nie należy go używać w przestrzeni publicznej:

„Słowo „Murzyn” było niegdyś neutralne, a w każdym razie najlepsze z możliwych, można znaleźć bez trudu neutralne i pozytywne konteksty tego rzeczownika, a osoby, które używały go w latach osiemdziesiątych czy dziewięćdziesiątych, nie mają w żadnym razie powodu do wyrzutów sumienia. Jednak słowa zmieniają skojarzenia i wydźwięk w toku naturalnych zmian świadomości społecznej.”

Dodaje również: 

„Dziś słowo „Murzyn” jest nie tylko obarczone złymi skojarzeniami, jest już archaiczne.Odbiór słów „Murzyn” i „Murzynka” (wszystko, co piszę, odnosi się do obu rzeczowników), niegdyś neutralnych i podstawowych wśród możliwych nazw oznaczających osoby czarnoskóre, dziś niewątpliwie jest obarczony bagażem negatywnych konotacji. Od kilku lat wyraz Murzyn pojawia się w prasie i tekstach publicznych po różnych stronach politycznej barykady bardzo rzadko, a jeśli już, to zwykle nie jako neutralne określenie człowieka, lecz jako słowo, o które toczymy spór. „Wielki słownik języka polskiego PAN” stwierdza jednoznacznie „Współcześnie wyraz uważany za obraźliwy” (wsjp.pl), choć w innych, starszych słownikach tej informacji nie znajdziemy.”

Profesor odniósł się również do popularnych polskich powiedzeń, takich jak „sto lat za Murzynami”:

„Frazeologia wzmacnia też skojarzenie Murzyn – niewolnik.”

Profesor dodał, że to słowo ma wskazywać wyłącznie na kolor skóry:

„Po czwarte i dla językoznawcy najważniejsze: w wielu kontekstach słowo Murzyn było i jest używane niepotrzebnie. Określa nie narodowość ani pochodzenie geograficzne, tylko kolor skóry, a ta cecha podobnie jak kolor włosów, wzrost, typ figury nie musi być istotna w opisie człowieka.”

Profesor zaapelował również do szkół, administracji i mediów, aby zaprzestały używania słowa „Murzyn” w przestrzeni publicznej.   Etymologia słowa „Murzyn” nie jest jednoznacznie określona. Przypuszcza się, że pochodzi od polskiego „murzyć” (czernić coś). Do sprawy kilka tygodni temu odniósł się również były poseł na Sejm RP John Godson, który stwierdził, że „Skoro zainteresowani nie chcą być nazwani murzynami – proszę ich tak nie nazywać.”

W 2012 r. John Godson twierdził jednak, że nie widzi problemu w nazywaniu go „Murzynem”:

“ Naprawdę nie widzę nic złego w tym słowie. Przecież mówiąc o kimś, że jest ciemnoskóry możemy też mieć na myśli Meksykanina, Brazylijczyka czy Egipcjanina. Nie obrażam się na słowo „Murzyn”, jeśli słyszę je od osoby, która czuje szacunek do czarnoskórych.”

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Wpisz swój komentarz!
Proszę wpisać tutaj swoje imię